Chicken’s diary

It is about a document who likes mathematics. (Parent management)

Soba Making

日本に住む小学4年生のホームスクーラーです。

小学1年生から学校には通っていません。

ちょっとした事を書いていきたいと思います。

日本語と英語を書きます。

I am a homeschooler living in Japan.

I am 4th grade.

I stopped going to school from 1st grade.

The English translation is below the Japanese text.

I will write the Japanese text and the English text.

 

 

今日は「親子でそば打ち体験」に行ってきました。

使った材料:

そば粉300g

打ち粉

水150cc

Today, I went to experience making soba with my parents.

Ingredients I used:

Buckwheat flour 300g

Flour

Water 150cc

f:id:niwa-chiki:20231113204642j:image

 

 

まず、そば粉を用意し、そば粉の重さの半分の量の水を準備します。

こね鉢というボウルのようなものに水の半分の量を「の」の字に細く回し入れます。

水を回し入れたら、指を立ててそば粉に水が行き渡るように混ぜます。

First, prepare buckwheat flour and prepare half the amount of water by weight of buckwheat flour.

Pour half of the water into a bowl called a kneading bowl.

After adding the water, use your fingers to mix it so that the water is evenly distributed over the buckwheat flour.

 

 

次に、また半分の量の水を「の」の字に細く回し入れ、指を立てて混ぜます。

Next, pour in half the amount of water again in a thin circular motion and stir with your fingers.

 

 

また、残り半分の水を回し入れ混ぜます。このとき、粉が玉になっていくと思います。

水が少なくなったら、手のひらに水を入れ、玉になっていない粉のところに水を入れます。

Again, add half of the water and mix. At this point, the powder will form into a ball.

When the water is low, fill your palm with water and add water to the part of the powder that is not balled up.

 

 

そして、また指を立てて混ぜます。

この時の動作を「水回し」と言います。

Then use your fingers to mix again.

The action at this time is called "water turning".

 

 

爪の間に生地が入って気持ち悪かったけど、初めての体験だったので、面白かったです。

I felt a bit uncomfortable with the dough getting between my nails, but it was my first experience, so it was fun.

 

 

次に、玉になった粉を合わせて、一つの大きい円錐の形の生地にします。

円錐のてっぺんのとんがった所を潰して、スイスの円盤チーズのような形にします。

このとき、私は直径10cmにしました。

Next, combine the flour balls to form one large cone of dough.

Squash the pointy top of the cone to make it look like a Swiss cheese disc.

At this time, I made the diameter 10cm.

 

 

次に、手のひらで外側だけ伸ばして、真ん中が出っ張っている直径20cmくらいの円にしました。

宇宙人のUFOのような形になりました。

手の付け根のところで押します。

Next, I used the palm of my hand to stretch just the outside to make a circle with a diameter of about 20cm with a protruding center.

It has become shaped like an alien UFO.

Press at the base of your hand.

 

 

延し板というそばの生地を伸ばす道具に生地がくっつかないように打ち粉を振って、麺棒で伸ばしていきます。

厚さが均等になるように薄く伸ばします。

To prevent the dough from sticking to the rolling board, a tool used to roll out the soba dough, sprinkle flour on it and use a rolling pin to roll it out.

Roll it out thinly so that the thickness is even.

 

 

薄くなった生地に、麺棒を真ん中において、折ります。そのまま生地を麺棒にまきつけて、広げます。この操作を何回かするとだんだんと四角になっていきます。

Place the rolling pin in the middle of the thin dough and fold it. Just wrap the dough around the rolling pin,

Spread it out. If you repeat this operation several times, it will gradually become a square.

 

 

次は、切るところです。四角になった生地を四つ折りにし、蕎麦切り包丁というそばを切るための特殊な包丁と、小間板という垂直に細く切れるようにするガイドのような L字の板を用意します。
特殊な包丁がなければ、刃が平たな包丁でも切れます。

 

打ち粉を生地に振り、小間板を生地の上に乗せ、1.5mm を目安に切っていきます。

切った時、包丁で小間板をちょっとずらすとリズム的にトントンと切れます。

指を切らないように気をつけてください。

切り終わった後、生舟という麺の乾燥を防ぐための平たいトレイにのせます。

Next is cutting. Fold the rectangular dough into quarters and prepare a special knife called a soba-kiri knife and an L-shaped board like a guide to cut vertically into thin strips called a koma-ita. If you don't have a special knife, you can cut it with a knife with a flat blade.

Sprinkle flour on the dough, place a cutting board on top of the dough, and cut into 1.5mm pieces.

When you cut it, if you move the cutting board slightly with the knife, it will cut rhythmically with a tap.

Be careful not to cut your fingers.

After the noodles are cut, they are placed on a flat tray called namfune, which is used to prevent the noodles from drying out.

 

 

最後に、茹で鍋にそばを茹でて、出来上がりです。

Finally, boil the soba in a boiling pot and it's done.

 

 

そば打ちの先生に、わさびを美味しく食べる方法を教えてもらって

初めてわさびを食べました。

A soba teacher taught me how to eat wasabi deliciously.

It was my first time eating wasabi.

 

 

とても辛くて、いままで味わったことがない味でした。

マミーは笑っていました。

It was very spicy and had a taste I had never tasted before.

Mummy was laughing.

 

 

大人はわさびの辛さがおいしいと話します。

Adults say that the spiciness of wasabi is delicious.

 

 

自分で打ったそばは太くてもちもちしていました。

先生の出来上がりと違いました。

The soba I made myself was thick and chewy.

It was different from the teacher's soba.

 

 

えびとかぼちゃの天ぷらは教室の先生にもらいました。

とても美味しかったです。

The shrimp and pumpkin tempura was given to me by the teacher.

It was very delicious.

 

 

蕎麦粉をお土産にもらったので、マミーと家で打ちたいです。

I received some buckwheat flour as a souvenir, so I want to make it with my mom at home.

 

 

バイバイ

Bye bye